Ebook Ringu リング read


  • Paperback
  • 239
  • Ringu リング
  • Kōji Suzuki
  • Dutch
  • 13 May 2019
  • 9789022989203

10 thoughts on “Ringu リング

  1. says:

    I'll start with the things I liked about this book 1 The story was very interesting and I found Sadako and her family very fascinating and I enjoyed learning about them along with the protagonists 2 I found it very refreshing and surprising that the main protagonist was a man womenteenage girls are generally the most common and most popular

  2. says:

    The blurbs tell us the author has been called the Stephen King of Japan where he is famous Many of his books including this one have been turned into movies and even video games He is a bit like Stephen King in his blend of fantasy horror and mysteryThe basic story is that a journalist discovers that four young people two girls tw

  3. says:

    One of the few times in my life I can legitimately say that the movie was better than the book Oh and in case you're wondering I like the American and Japanese versions eually I do however like the Japanese seuel than the American seuelWhere

  4. says:

    I found this book in a lonely mountainside cabin nah only kidding It was £1 in a bargain basement book sale so who could say no to th

  5. says:

    The hit movie The Ring starring Naomi Watts is based off a Japanese movie called Ringu ring in Japanese and Ringu is based off of Koji Suzuki's novel Ring Most people probably know this story from the former two sources but I thought Ring the book was excellent in its own right The book is billed as a horror novel but it's not I found it was only somewhat scary two times once near the start of the book and once near the end It's really a m

  6. says:

    During a solo workstudy trip to Ireland in fall of 2000 I was out one dusky evening exploring the cobble stoned lanes of Dublin's City Centre when I stumbled upon the entrance to the Irish Film Institute movie house Excited I shyly stuck my head inside the front door I felt a little bit like Alice discovering the rabbit hole Hanging on the wall to my left as I walked inside was this movie posterRemember this wo

  7. says:

    First off I want to say that English is not my mother tongue I try my best to avoid mistakes but I’m sure the text contains errorsTrigger warning RapeREVIEW CONTINUES IN COMMENT SECTIONNow to the reviewI’ve read The Ring for a Seminar on Japanese contemporary literature and literary discourse I read parts of the original Japanese novel and the German translation which is a translation from the English tra

  8. says:

    This review is for the hardcover edition The books' dust wrapper is this plasticacetate cover and the end flaps are impossible to read when removed from the book

  9. says:

    the newest chinese interpretation of the title is 環界 void of circle not ring or bell or whateversaid it's the 3rd chapter of th

  10. says:

    One of the few times where I've thought 'the movie was better'

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Kōji Suzuki É 0 Read

Ringu リング

Worden gevonden komt journalist Kazuyuki Asakawa bij toeval achter het verband tussen de sterfgevallen De jongeren zijn alle vier op precies hetzelfde tijdstip gestorven. I found this book in a lonely mountainside cabin nah only kidding It was 1 in a bargain basement book sale so who could say no to that It went onto the frankly vertiginous and ridiculous pile of books behind the sofa and was forgotten about for sometime Then a few days ago I was working on a site in the former medieval area of LiverpoolEverybody was busily engaged in day to day constructiondemolition mayhem I was watching a twenty ton digger a crane was rolling across site moving steel girders and there were lots of men leaning on shovels when suddenly part of the ground fell away to reveal a yawning void Well well it s a well Everyone immediately ran to over to the collapsed area and had tried to have a look down it I poked it with a Sopwith Staff and met with no resistance Everyone lay around the broken well capping trying to see if

Read ¹ PDF, DOC, TXT or eBook É Kōji Suzuki

Eerst sterft er één meisje dan blijkt een vriend van haar ook te zijn omgekomen De doodsoorzaak is in beide gevallen een hartaanval Wanneer er nog een twee dode tieners. One of the few times in my life I can legitimately say that the movie was better than the book Oh and in case you re wondering I like the American and Japanese versions eually I do however like the Japanese seuel than the American seuelWhere did this go wrong Well I was enjoying this one until the introduction of the best friend Ryuji the Rapist I don t think it matters that Ryuji the Rapist might have been lying about his past Just having him in the book and believing for the majority of the book that he was a rapist ruined the rest of the novel for me As far as I m concerned him being Ryuji the Rapist did nothing for the plot or character development Making his true nature ambiguous in the end was eually frustrating I don t even care about what happened to himI will be continuing with the series though because Ryuji the Rapist won t be

Summary Ringu リング

Met een van doodsangst vertrokken gezicht Zijn onderzoek leidt naar een vakantiepark waar de vier precies een week voor hun dood gezamenlijk een videoband hebben bekeken. First off I want to say that English is not my mother tongue I try my best to avoid mistakes but I m sure the text contains errorsTrigger warning RapeREVIEW CONTINUES IN COMMENT SECTIONNow to the reviewI ve read The Ring for a Seminar on Japanese contemporary literature and literary discourse I read parts of the original Japanese novel and the German translation which is a translation from the English translation Yes this happens often than we academics wished for Translations are already tricky but to be so lazy as to translate a translation I have no words for this incredibly stupid practice of German publishing companies They did this with Mishima Yukio s Confessions of a Mask also translated from English to German No they did not bother to make a new translation from Japanese yet We only have the translation from 1964 Good job


About the Author: Kōji Suzuki

Suzuki Kōji 鈴木光司 is a Japanese writer who was born in Hamamatsu and currently lives in Tokyo Suzuki is the author of the Ring novels which has been adapted into a manga series He has written several books on the subject of fatherhood He is currently on the selection committee for the Japan Fantasy Novel AwardHis recent novel Edge puts the main theme on Feynman point